Promises and Performances
DIGITAL LIBRARY
Description
Waitangi Workshop resources
Table of contents
What Maori promised and were promised in Te Tiriti o Waitangi which they were offered and signed — What Maori were automatically entitled to anyway if new Zealand became a colony, under the conventions of International and colonial law, and British common law — What Maori might reasonably have expected to happen — What Maori actually got — Which Treaty is the real one? — Is the Treaty legal? — What happens when the two texts are interpreted differently? — English Version — Te Tiriti o Waitangi — Te Tiriti o Waitangi a literal English translation of the Maori text — He whakaputanga o te Rangatiratanga o Nu Tirene.
Primary author: Project Waitangi
Author biography: Māori, Pākehā
Publisher: Project Waitangi
Publication format: Education hand-out, Education resource, Hand-out
Publication place: Christchurch
Publication status: Okay to copy
Publication availability: Yes
Publication location: Treaty Resource Centre
Catalog reference: 323.11 PROM – Filing Cabinet
Content type: Explanation of Treaty, History, Treaty generally, Treaty itself
Sector: Education – tertiary, Education – Treaty
Formal group: Project Waitangi
Informal group: Māori, Migrant, Pākehā
General related topics: Colonisation, Equity/justice/fairness
Historical period: 20th
Resources: Culture