Promises and Performances



Waitangi Workshop resources

Table of contents

What Maori promised and were promised in Te Tiriti o Waitangi which they were offered and signed — What Maori were automatically entitled to anyway if new Zealand became a colony, under the conventions of International and colonial law, and British common law — What Maori might reasonably have expected to happen — What Maori actually got — Which Treaty is the real one? — Is the Treaty legal? — What happens when the two texts are interpreted differently? — English Version — Te Tiriti o Waitangi — Te Tiriti o Waitangi  a literal English translation of the Maori text — He whakaputanga o te Rangatiratanga o Nu Tirene.

Primary author: Project Waitangi

Author biography: Māori, Pākehā

Publisher: Project Waitangi

Publication format: Education hand-out, Education resource, Hand-out

Publication place: Christchurch

Publication status: Okay to copy

Publication availability: Yes

Publication location: Treaty Resource Centre

Catalog reference: 323.11 PROM – Filing Cabinet

Content type: Explanation of Treaty, History, Treaty generally, Treaty itself

Sector: Education – tertiary, Education – Treaty

Formal group: Project Waitangi

Informal group: Māori, Migrant, Pākehā

General related topics: Colonisation, Equity/justice/fairness

Historical period: 20th

Resources: Culture